5 Secrets to Increase Your Typing Productivity and Speed

Type more accurately with speed
Type more accurately with speed
5 Secrets to Increase your Typing Productivity and Speed

A transcriptionist or typist is often involved in repetitive work and meeting very tight deadlines.  A typist is either looking at the text to be copy-typed or a transcriptionist listening to recorded speech and typing the text spoken.  When undertaking the transcription or typing process, there are things that you can do to help you obtain better productivity, efficiency and accuracy.

As a touch-typist and transcriptionist with over 20 years experience, to help you achieve a higher capacity in the production of transcripts or copy typing text, I will give you my top 5 secrets to increase your typing productivity and speed.

  1. 5 Secrets to Increase Your Typing Productivity and Speed
    Picture courtesy of Cornell University Ergonomics

    Before starting any work at all prepare your workstation to the correct ergonomics for your stature.  Preferably work with an ergonomic keyboard too.  This is a picture of the ideal workstation set-up to prevent any strains on your joints through repetitive typing work.

2.  Take regular and frequent breaks.  I personally like to take a break from typing or transcription every 20 minutes for 5 minutes.  Recommendations by the University of New South Wales in Australia also recommend taking breaks every 20-30 minutes, if only for 2-3 minutes.  This gives you chance to stretch, give your eyes and ears a break too.  Even after just a couple of minutes not listening to someone speak, or looking at the text to be typed, is enough to recharge and carry on more productively.

3.  If you are a transcriptionist and using specialist software, such as Express Scribe Professional, make sure everything is set-up correctly and to your specification.  Test your foot pedal is ready to use to what you are used to.  When I am transcribing I like to have it set to jump 5 seconds back for if I don’t catch what the person said the first time round.  Listen to the first few minutes of the audio and adjust the replay speed according to your typing speed and the rate of speech that is being spoken.  Check there is no background noise, if there is, some software players have ‘background noise reduction’ feature such as Express Scribe Professional.  Alternatively, if that hasn’t had an effect or has helped but not cleared the audio up completely try an online converter such as www.online-convert.com.  I have found from past experience that converting an audio can sometimes help clear any background or interference noise.  If it is not in a mp3 format I will always convert an audio into the mp3 format and then perform the background noise reduction feature again.

4.  Check with your client the purpose of the transcript.  If you are transcribing a video it may be prudent to produce the transcript in a text (.txt) file and not a word document if it is being used for closed captions.  Syncing the speech with the text is much easier.  If it is to be produced in a Word document utilise the auto-correct and find/replace if you need to perform several replacements of a word.

5.  Ask your client for the names involved in the audio or how they would like them referred to in the transcript if more than one speaker.  Before commencing also enquire as to whether there is any specialist terminology you should be aware of, and/or any websites that may help with research if you cannot quite make out the word.

So there are my five secrets to help you type more accurately and transcribe more productively.  Even taking regular breaks may seem like it is time you could be transcribing, as many transcriptionists have to work to tight deadlines.  This may feel the case, but in reality, because you have taken even just 2 minutes away from listening, you will return to your keyboard and foot pedal and type more productively because of it.  From many years experience working from work as a typist and transcriptionist, I know that frequent breaks and the correct ergonomics, preferably with an ergonomic keyboard too, are instantly going to help you be more productive and complete the work much quicker.

Please don’t hesitate to use the ‘contact me’ form if you would like to ask any questions about transcription, typing or my virtual assistant services that I can offer.

 

 

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

The Value of an Audio or Video Transcript

The Value of Audio and Video Transcripts

Today, in May 2016 advancements in technology have progressed very rapidly over the last 10 – 20 years.  Being from a time before computers and mobile phones, I am very glad for the progression of the internet.

For me it has meant I no longer travel out to work in an office transcribing, I can now freelance from home turning recorded audio into a digital Word document or Text file for videos.  It is not easy always writing proposals for transcription work on freelance sites like People Per Hour and Fivesquid.  It’s also not easy requiring to be paid in pounds and not dollars.  Audio or video transcription is usually charged by the audio minute or audio hour.  Some transcription companies charge by the line or page, but for me, it is easier for potential customers to know what they are going to be paying for their audio or video to be transcribed.  Charging by the line or page it is not possible to know what you are going to pay until the audio or video has been transcribed.

Because of advancements in technology, it is there much easier to record speech, seminars, interviews…well just about anything really.  Anything that is recorded that contains speech, or videoed and contains speech can be now transcribed digitally.  It takes a matter of minutes for the transcriptionist to download an audio in mp3 format or a video even in mp4.  They will upload this digital file to their professional software and start producing your transcript.

The value of a transcript

One of the advantages of a transcript giving it value is that you then have a permanent digital record, or if you choose to print the transcript off, you have a permanent hard-copy of the recorded audio.  The audio may get corrupted or accidentally deleted for example, but by having a transcript you will always have the information from the content of that audio or video.

Another valuable aspect of a transcript is that you have something to refer to, make notes on, instead of trying playing and fast forwarding trying to find that certain part of the audio that you are looking for.

You can add a transcript produced in a .txt text file format to your video.  This is an especially economical “do-it-yourself” method of enhancing your video’s search engine optimisation.  Why?  Because the transcript will be keyword rich and full of content that is relevant to you niche because of the nature of the speech contained in that video.  Search engine bots and crawlers have a lot more information from the text transcript that has been uploaded to your video.  It doesn’t have to rely on just a headline and possibly sub-headline, it has a whole transcript to know what your niche subject area is.  Because of the transcript SEO bots will then rank your video higher in search results in your niche.

If you are a mentor or coach, a transcript is something that could be offered as an incentive for potential clients.  They would be able to build up the mentoring or coaching session transcripts as a course for themselves to have and always refer to, for whatever reason they hired your mentoring or coaching services in the first place.

A transcript is a great way to get new blog post ideas from or social media posts.  Say you listened to a great podcast, if you go that podcast transcribed you would always have that knowledge from the podcast to refer to.  It’s certainly easier visually to find a certain part of the audio than playing back and forth.

Meetings that are recorded and then transcribed are a fantastic way of ensuring that what was discussed in the meeting is carried out in full.  No excuses for the participants to say they didn’t make the notes correctly of what they were supposed to be doing.  Everything from that meeting would be in a transcript to enable the better efficiency of duties to be undertaken.

Transcripts are especially helpful for the partially or totally deaf community.  They are so valuable to be able to also understand what was in the webinar, podcast, interview along with everyone else.  A text file added to a video with then automatically produced closed captions.  These can be turned on during any part of the video; very helpful for deaf people.  You may have created a marketing video with a voice over, having the option to have closed captions not only gives the deaf or hard-of-hearing community the opportunity to read what your video has to say, but at the same time it will automatically rank high in Google’s search results because the information gives the crawlers more information, as I described earlier.

Conclusion

Those are just a few examples of the reason why getting your audio or video transcribed is so important and it shouldn’t cost you the earth.  See my infographic 7 questions to ask your prospective freelance transcriptionist.  It’s an infographic to help anyone out there considering using a freelancer.  The aim is to help you filter out the amateurs that could potentially cost you time and money, to hire a professional and get value for money.

Digital transcription is a growing industry, but there are people out there trying to make extra money typing and not really understanding that transcription is a professional skill and art.  It takes many years of touch typing practice to be able to type at the same time as what is being spoken.

Transcripts can take certain formats; a one speaker audio would be set-out in a Word document differently to say an interview with two or three people.  A professional will know from the start of the audio or video how to set out the document, whereas an amateur may not.  If you get a poor, inaccurate transcript then it is going to be pretty useless to you, it will also have been a waste of time and money.

As a freelance transcriptionist working as Virtuadmin Transcription service my rates start at 50p per audio minute for up to 2 speakers in the audio or video.  So an hour’s audio or video would cost you £30 to be transcribed.  What the freelancer charges per audio minute or audio hour is entirely up to them and how they value their skill.  I type at 70-80 words per minute with 98% accuracy and could charge more, but I’m here as a freelancer to be fair in my pricing whilst delivering the most accurate transcript in the best turnaround time possible.

One hour’s audio that is of good clear audio quality, no more than 2 speakers and no background with good speech clarity, would take me approximately 4 hours to transcribe.  So I would advise any potential customers that it would be delivered in 24 hours.  If I have queued audio’s I communicate this straight away to you so that you are not left wondering when to expect your transcript.

I love my job helping anyone and everyone either enhance their SEO for their video or producing a transcript from audio, I really do enjoy listening and typing.  If you would like to get a quote for an audio or video, or even hire my transcription skills directly please click here>>>http://bit.ly/1TqN9j1

Can you think of any other valuable uses for an audio or video transcript?  Please feel free to comment below this post.  Thanks for reading and hope it has helped put the value of a transcript into some sort of perspective.

 

Written by: Virtuadmin

Date: 10th May 2016

 

7 Tips to Outsource to The Best Freelance Transcriptionist [Infographic]

If you have never outsourced your recorded audio or video to a transcription service or hired a freelance transcriptionist before, this Infographic should be of some help.

Many people think they can type and it’s easy to listen and type what is being spoken, take it from a freelance professional transcriptionist, it’s not.  Transcriptionists also have to insert the correct grammar and spelling at the same time as intelligently paragraphing and making sure everything reads sensibly.

Equally, anybody that thinks they can type and that it’s going to be easy to earn extra money transcribing, either directly with clients or via freelancing websites, is probably going to end up costing their client requiring the audio or video transcription, time and money.

For entrepreneurs or small businesses, for example, that are on a tight budget, hiring a freelancer can be very attractive due to the economical costs.  Established transcription services have websites with reviews from satisfied clients you have used their services.  These services can be expensive and not so easily affordable for entrepreneurs or small businesses.

Established transcription services have websites with their reviews from satisfied clients you have used their services.  These services can be expensive and not so easily affordable.

Freelancing to a professional freelancer can help you cut costs and retain the quality that you need and expect from your transcript.  By outsourcing your transcription requirements to a freelance transcriptionist, that is professional touch typist with experience in listening and typing and what is spoken, hopefully not someone that is trying to scam you.

To guide you through your journey of outsourcing your recorded audio, video, podcast or webinar for transcription, I have created this infographic to help you find the best freelance transcriptionist, for a budget you can afford.

I am a freelance transcriptionist outsourcing my skills and 20 years of experience, that also helped me create this infographic.

With the advancement of digital technology, audio and video transcription has grown in demand significantly.  If you need a transcriptionist that is reliable, fast and accurate then please do not hesitate to contact me.

Save

Save

Save

5 Advantages of Outsourcing Transcription Services by Carey Suante

To outsource or not to outsource transcription services?

Many companies and individuals including law firms and real estate firms, construction firms, entrepreneurs, speakers, coaches, are choosing to outsource transcription services because they understand and realize the advantages of outsourcing.

Services like audio transcription requires huge investments if you want them in-house.  Transcription is also a niche skill set.  There are not that many people with the required skills and competence for transcription.  When you consider the wages, benefits and overhead of a dedicated transcription department  in-house it is very expensive for any company.  This is why many companies are choosing to outsource their transcription needs.

The digitalization of the recording equipment such as smartphones with voice recognition, secure online connections and a skilled freelance labour pool has made the outsourcing of transcription an attractive option for real estate firms, professional firms and law firms and other who record important meetings, telephone calls, interviews and the like.

Let’s take a look at the advantages of outsourcing transcription services to your organization.

At first glance, it would seem that opting to outsource transcription services would add cost to running your practice or decrease your company efficiencies. Not true. Advantages of outsourcing transcription services to a third party outweighs any perceived disadvantages.

5 advantages of outsourcing transcription services for your business:

1. You only pay for what you need, when you need it: Your transcription volume and requirement will fluctuate. Most companies will not need large volumes of transcription carried out on a regular basis.  This leads to transcription volume peaks and troughs. This fluctuating nature of your transcription requirement means it’s difficult to ascertain how many in-house transcriptionists you need to transcribe.  Keeping the least number of transcriptionists will mean they don’t cope in times of peak and keep enough transcriptionists to cope when your transcription volume peaks means your transcriptionists will be underused when the volume falls. So having an in-house transcription department is a bad idea.

Advantage of Outsourcing: You literally only pay for what you need as most transcription services only charge by the minute or by the line rather than the hour, and they are flexible in terms of capacity.

2. Outsourcing transcription saves money: The cost savings in outsourcing transcription instead of employing full-time transcriptionists in-house is significant. In the US a full-time secretary earns approximately $34,000 per year. Therefore, monthly expense on one full-time secretary is $2833 and this is excluding expenses on space, furniture, computer, electricity, Healthcare, insurance on this employee.  Also consider this transcriptionist will take time off for annual leave and illness, and you could be looking at savings of more than 30% of the expense by using an outsourced provider.

Advantage of Outsourcing: An outsource transcription provider provides expertise and specialized skill at a fraction of the cost you would need if paying for an in-house transcriptionist.

3. Access to experienced staff: Transcription is not an easy job. It requires focus and attention to detail as well as a keen ear. Using less experienced staff can result in inaccuracies and delivery delays.  Transcription expertise is a rare skill too.

Advantage of Outsourcing: Transcription companies are specialized service professionals. They are experts in transcribing audio to text. By using professionals you gain access to their skills and knowledge to give you a quality outcome. By using an outsourced transcription service, you’ll tap into a huge bank of experience for a small percentage of what you would otherwise have to pay.

4. Flexibility: Success in the your industry requires managing rapidly changing environments.  Transcription providers give you the flexibility to meet these rapidly changing conditions. The challenges for businesses include varying transcription volume, different turnaround times for different projects and cases, adding new services and departments, contraction, report format changes, etc.  These are a few of the curve balls a flexible transcription vendor can help your practice navigate.

5. Outsourcing transcription frees up time for your staff to develop other skills: Transcription is a specialized skill. Not every secretary or admin person can transcribe with accuracy and expertise. Most employees have skills that are better suited to other activities.

Advantage of Outsourcing: Outsourcing transcription means your personnel is used more efficiently and productively with minimal investment. This increases productivity and saves costs.

These are 5 advantages of outsourcing transcription that can help your business be more productive, profitable, efficient and competitive. We haven’t touched on the advantages of outsourcing transcription in terms of customization, automation, universal access and standardization, workflow process and branding for your business.

[This post first appeared on www.transcriptionpro.net on May 26th 2015]

*Virtuadmin would love to assist with your transcription needs.  See testimonials from very happy clients who have outsourced their transcription and typing to me.  If you would like a quote on your audio or video for transcription there is a contact form in the “contact me” section.  Have you outsourced your transcription before? If not, it’s very easy and simple, just send me a message and we can take it from there.

 

What best describes what kind of typist you are?

Typist DifferencesDid you know that there are various kinds of typist?  No?  Okay, well neither did I even as a transcriptionist of over 20 years!  Why?  Because with the digital world and the advancements that have been made between transcribing from a microcassette to now transcribing mp3, mp4 and other audio formats, my job role has changed without me even realising it.

When I researched the subject further, that is when it became apparent that there are indeed different types of typist and the variations I am now going to explain.

Audio Typist

 An audio typist is someone who specialises in typing text from an audio source which they listen to. – Wikipedia

The source is a Dictaphone in which the person speaks into with instructions on where to pause, stop, start a new sentence or new paragraph.  Sounds easy but having done this type of audio typing in the 1990’s from a microcassette this takes a lot of getting used to but once you have mastered it, in comparison to transcription (which I will explain next) this is an easier way of learning audio typing because you do not have to determine where the grammar, new paragraphs etcetera go it is all done for you by the person dictating.

Transcriptionist

A transcriptionist is similar to an audio typist, but the audio source is more likely to be a recording of someone speaking naturally instead of a dictation. – Wikipedia

So in comparison to an audio typist where I started over 20 years ago (see my post why I love being a transcriptionist) transcription is where I am the transcriptionist listening to a person either recording say calm relaxing affirmations to music I determine where ALL the grammar should be, the paragraphs and when to insert a necessary um or ah to read correctly.  This can be easier with Interview transcription between they are a question and answer scenario.

Focus groups are a difficult area for a transcriptionist having to determine which speaker is saying what, inserting the correct grammar, paragraphing if one person has quite a bit to say. When there is more than one speaker when the speaker changes the typist starts a new line; a lot to think about when there are more than three or four speakers.

Of course along with this and being a transcriptionist the client may require the um’s and ah’s left in the actual transcript (known as strict verbatim transcription) and time-stamping for easy reference to the audio.

So although technology has made transcribing as a profession a lot easier and flexible in a much not going out to an office and using micro cassettes, you can download a mp3 or mp4 file and start transcribing immediately.  But it is actually harder now because of all the responsibility that has since now transferred to the transcriptionist; recording meetings, interviews, phone conversations has never been easier, but in certain situations, background noise can be an issue in as much it is difficult to hear what is being said.  Dictaphone dictation is usually very clear because the person recording is using specialist equipment aware that they are dictating and adjusts their voice accordingly;  the typist has specialist equipment.

That’s not to say that a transcriptionist doesn’t have specialist equipment they do, pretty much the same as what an audio typist’s equipment consists off which is a headset, foot pedal, adjustable speed control, tape counter, backspace feature, pause, search. 

A professional transcriptionist, however, will not have a micro-cassette player but professional transcribing software on a laptop or desktop that will indeed have adjustable play speed control, backspace feature used by the foot pedal so that the typist does not have to take their fingers off the keyboard and a headset to enable total clarity of what is being spoken and not hearing anything in the background within they are working in.

Medical Audio Typist/Medical Secretary

A medical audio typist usually types up clinical letters and notes from dictation of patients’ appointments, tests, operations and procedures and may work in a hospital or health centre for one or more clinician.

Another area that I have had experience in working as a medical audio typist in an outpatient department for a large health authority.  A medical secretary has other duties apart from typing dictations for out-patients appointments, test or operations.  A medical audio typist may type non-standard letters, take phone calls for the Doctor they are working for, file letters and reports, diary management, adding or removing patients from procedure lists, the list can go on depending on the department, job requirements and so on.

Medical transcription is a specialist knowledge type of transcription and can be carried out remotely in certain circumstance; outsourcing specialist types of audio transcription is becoming increasingly popular due to the cost saving and convenience.  A medical secretary would not usually work remotely and would travel to their job.

Copy Typist

A copy typist is someone who specialises in typing text from a source which they read. – Wikipedia

A copy typist and in fact any typist from the outset much know how to touch type.  The reason for this is that a touch typist does not have to look at the keyboard, they look at the document they are reading from to copy type.

I enjoy copying typing because to me it is easy, just look at writing or notes and just type away!  (I have been typing since I was young, though – see my post Why I love being a transcriptionist).

Stenographer

A stenographer usually uses a special machine to type a kind of shorthand of what was said in court. – Wikipedia

A Stenography Machine The Different Types of Typist
A Stenography Machine The Different Types of Typist

A stenographer / court reporter uses a special keyboard machine, shorthand, or voice writing equipment to produce official transcripts of what was spoken in a courtroom or official proceedings.  A court report typically works for law firms, local government, local council meetings and other official roles.

 

 

 

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Is public media ready for machine transcription? (A Socratic dialogue) — Medium

A conversation between American Public Media’s Andy Kruse and Pop Up Archive’s Peter Karman.

This is a very interesting read about the discussion of manual transcription versus automatic speech recognition.  It starts with the question of whether transcripts are needed to be added to your audio in the first place and moves on to discuss how a document produced by ASR rather than hire a professional transcriptionist or transcription company and get an accurate transcript is surely better because of the cost saving?

If SEO is to be a consideration and reason for adding a transcript then a document that is not accurate in spelling of its content is pretty useless to search engine bots where words can so easily be misspelt by SEO bots.

As a professional typist and transcriber with over 20 years experience putting recorded speech into text I will always argue the case for manual digital transcription because a professional transcription service does not need to cost the earth to get a professional transcript and for the value of the transcript and its different uses surely it’s the best investment?

If you have a minute please take a minute to read the article and please do comment on your thoughts about the value of transcripts and are they necessary?

Source: Is public media ready for machine transcription? (A Socratic dialogue) — Medium

What challenges do I face as a transcriptionist?

I love being a transcriptionist and the challenges of keeping up with who is speaking and typing what is being spoken.  I always aim to give as accurate a transcript as possible when listening to people or someone to speaking.  I dislike using inaudible’s and a time-stamp to indicate where I just couldn’t hear what the person said, or there was unexpected sudden background noise.

When I agree to transcribe an audio I try to get a listen first but at the same time I have to keep in mind the client wants a quick decision and try to gather as much information and make a quick decision as quick as possible.  This involves downloading the files, transferring the file to my transcription software player to use in conjunction with my foot pedal, headset and ergonomic keyboard.  This is time-consuming and not really covered in the overall amount that I would probably earn.

If there is interference in the background then my software player does have processes that can help minimise this and enhance the speech.  Nearly always this helps to clear the audio to enable a more accurate transcript to be delivered back to you.

So for me, the challenge is better when the audio is clear and good speech clarity because I enjoy the audio’s much more.

Video’s where I can add the captions to them to enhance Search Engine Optimisation for a relatively small fee compared to large organisations that wish to take a whole lot more for pretty much the same job regarding SEO and using transcripts as a better, more efficient organic way of getting higher results in searches nearly always have good audio and much quicker to transcribe.

The client may also require research into the topic around the recording subject matter and it is always helpful to know if this is the case in advance.  I can then account for the extra time when giving a delivery date as I really do not like missing a deadline for an audio and not having the full information may result in this.  Give as much information including the nature of the audio, interview, video, as possible it does help.

So the audio quality and as much information as possible are just two of the challenges I face.  If the processes on my software player do not work I have to try and figure out another way to clear up the audio and I go to great lengths to do this first before I ever turn down an audio.  All again in my own time before I decide if I can give you a good quality accurate transcript for your hard earned cash!

If I can clear up the audio I’m on a buzz before I start as I know then that it will be as accurate is it possibly can be by anybody that hears the same audio, trying at all times to make it as perfect as possible.  A challenge overcome and feeling good to get that transcript delivered back to you on or before the agreed time.

Time-stamping may not seem time-consuming but it can add extra time to your transcript but a service that is available.  Every 15 minutes or so is not too bad but every 2 minutes or five minutes does not enable an even flow of transcription to begin because the transcriptionist is watching the time clock of the audio to see when to place the next time stamp.  It is just something that because we have to stop and start continually no rhythm is gained and why an extra cost is sometimes involved and time added to the delivery date.

Please do not hesitate to leave me your experiences or challenges as a transcriptionist or typist at the bottom of this post, or if you are interested in my service, would like to see the templates I use for transcripts, please do email me at transcription.service.vts@gmail.com and I will be in touch right away.

If you are thinking of learning touch-typing or a typist already but may wish to try diversifying into transcription again please get in touch either at transcription.service.vts@gmail.com and I will send you links and give you all the help I can to assist you in starting your new career.

 

 

 

 

 

Limitations in Interview Transcription

Limitatioins on Interview TranscriptionInterview Transcription Prone To Errors Due To Certain Limitations by Ritesh Sanghani

Interview transcription looks quite simple but in real life, it is very a complex and an intricate task. It should be noted that mainstream semi-structured and structured interviews necessitate a comprehensive transcription that needs to be accessible by the interviewee to scrutinize for respondent authentication.

Sociolinguistic research being the exception to the rule wherein the transcription needs to be understood from speech to print. It should be transformed in a manner that satisfies the interviewer and interviewee.

Interview Transcription Considerations:

Transcriptionists need to artificially augment the language for lucidity and suitability. It is significant to take note that ethics should be taken into consideration while conducting transcription validation and understanding the requirements of the respondents. There has been a lot of debate on types of interview, questionnaire design, benefits and limitations of audio recording, but the very insignificant proportion has been written about transcribing the interview.

According to Holstein and Gubrium, 1995, p.78, “If conceivable the research needs to be taken into consideration for audio or videotape interviews. The tapes can be used after for transcription for close scrutinization. There is nothing mentioned about whether the transcription of an interview from spoken to written word can be problematic.

According to Rubin and Rubin, 1995, p86, “It is very significant to note how transcription was developed and how the transcriptions were substantiated. It should also be noted that transcription should integrate pauses and other non-verbal hints of what happened. If the transcriptions are in final revised drafts of the tape recordings, you should also consider what was left out.”

Selections for the treatment and conduct of transcriptions need to be followed up but the situations under which these selections about editing and verification should be made are ignored. It is a known fact that structured interview consists of closed questions and the interviewer will finish the transcription throughout the progression of the interview. There is no need for audio recording.

For different types of interviews, a wide array of linguistic features needs to be figured out like tone, emphasis, body language, the setting and so on. It is very important to take into consideration interviewee’s comprehensions and views. Woods (1996) and Bell (1993) recommend varied methods of partial transcription where the researcher preserves comprehensive interview notes and has critical passages of the tape transcribed. According to Rubin and Rubin (1995), “It is an embarrassment when you tape for preciseness and then do not have a comprehensive transcription at the finish line.”

The Specifics of Interview Transcription:

Interview transcription can become one of the most tedious jobs that you will ever come across. It is very tough and extensive and requires a lot of concentration. Nearly around 6 hours need to be spent on each recorded hour for interview transcription. According to MCLELLAN, MACQUEEN and NEIDIG (2003), “Unsuitable and insufficient methodology of conducting transcriptions can lead to holdups in scrutinization and research conclusion, even presenting chief errors in the findings. This leads to failure in the attempts to enhance the efficacy of transcription which leads to greater delays.”

A research conducted by MEHRABIAN (1971) showcase that approximately 7 percent of information carried out by direct face-to-face communication is done through words alone and there is an approximate value of 38 percent which is integrated by vocal tones that enhance the information transmitted. But because it is very intricate to interpret symbols the procedure of transcription sometimes loses out the meeting of conducting transcripts.”

According to BAUER and GASKELL (2000), conversation analysts “We have created symbols that help in interpreting the missing pieces. There are certain symbols that have certain meaning but can be difficult to gauge and can be time-consuming but can be utilized to gather the missing pieces of information.

There Can be Different Reasons for the Interview Transcription Errors. The TWO Prominent Reasons Being Equipment Failure and Environmental Hazard.

1. Equipment Failure:

About 10% of interview transcription errors are prone to equipment failure. There are bound to be some equipment failure when you conduct interview transcription. Whether, it is the recorder or camera stopping, batteries dying, electricity going out or other issues. Hence, it is very important for transcriptionists to have a traditional backup plan of pen and pencil. To avoid this embarrassment it is important to evaluate all equipment before the interview. It is also significant to have additional batteries at your disposal and a camera or third recorder just in case if there is some problem with the recorder.

2. Environmental Hazard:

Approximately 15% of interview transcription errors occur due to environmental hazards. Background noise is one of the most deterring factors disturbing the transcriptionist. The background noise may or may not be the only thing hampering the productivity of the transcriptionist. It can also be the sensitive microphone of the camera or recorder that intensifies the sound which hampers the transcriptionist to understand the conversation.

When the equipment is turned on and off the relentless disruption also breaks the rhythm of the transcriptionist.  In order to avoid an environmental hazard, it is imperative for the transcriptionist to sit at a quiet place. It is also significant to have recorder or microphone close to record the conversation.

Oliver, Serovich, and Mason, authors of “Constraints and Opportunities with Interview Transcription: towards Reflection in Qualitative Research” (2005) claim that their differences between naturalism and denaturalize.  Naturalism is when every word uttered is transcribed in a comprehensive manner while denaturalize is when the characteristics elements of speech encompassing stutters, pauses, nonverbal, and involuntary vocalizations are eradicated.

There is no fixed pattern of conducting interview transcription.  Sometimes transcriptionists utilize a combination of both these methods.

This article was originally posted on http://www.hitechbpo.com/ August 12th, 2014

Image Credit: http://blogs.discovermagazine.com/notrocketscience/files/2010/08/Microphone.jpg

 

What is Audio Transcription?

Transcribing is the art of listening to audio and converting the spoken word into a written, readable form.  Sounds easy right?

Just listen and type.  Not true.  

One who transcribes has worked hard to gain the skills and experience necessary to perform this task.  An audio file (MP3, WAV, DSS etcetera), which let’s say is 15 minutes in length, can easily take an hour or more to transcribe.  

The transcriptionist doesn’t necessarily have to be fast at typing (it helps, though!) but must have expert listening, spelling, and grammatical skills.

Listening skills mean you understand:

• More than one speaker
• Heavy accents
• Coughs, stutters, uhs,uhms (known as verbatim)
• What the speaker is saying (accurately typing technical terms)

Grammatical skills you have:

• Excellent spelling
• Can differentiate between English and American English spelling
• Excellent grammar
• Know how to paragraph the content

As well as the above, if your client doesn't provide you with a template to transcribe directly into, then you need to know how to set-up your Word (or the format you are using) document page correctly.

To help you understand and remember what audio transcription is, I have designed an Infographic.  It was created and designed by me, the writer, 3 years ago.  It has now had a revamp in style to be 'up-to-date' but the content is the same.

 

Transcription acronym by Virtuadmin